Britská a americká angličtina, přestože vycházejí ze stejného jazyka, se liší v mnoha aspektech. Odlišnosti lze nalézt nejen ve výslovnosti a slovní zásobě, ale také v gramatických pravidlech a pravopisu.
Pravopisné rozdíly
Jedním z nejviditelnějších rozdílů mezi britskou a americkou angličtinou je pravopis. V britské angličtině se často používá "ou" v slovech jako "colour" a "favour", zatímco v americké angličtině se používá "o": "color" a "favor". Dalšími příklady jsou "centre" (britská) vs. "center" (americká) nebo "organise" (britská) vs. "organize" (americká).
Výslovnost
Výslovnost se také liší mezi britskou a americkou angličtinou. Například v britské angličtině se "r" na konci slov často nevyslovuje, jako v "car", zatímco v americké angličtině je "r" zřetelně vyslovováno. Dalším příkladem je "schedule", které se v britské angličtině vyslovuje jako "SHED-yool", zatímco v americké angličtině jako "SKED-yool".
Slovní zásoba
Slovní zásoba se rovněž liší. Například britské "biscuit" odpovídá americkému "cookie", "lift" v britské angličtině je "elevator" v americké angličtině, a "holiday" v britské angličtině znamená "vacation" v americké angličtině.
Tyto rozdíly v pravopisu, výslovnosti a slovní zásobě mohou ovlivnit komunikaci mezi mluvčími obou variant angličtiny, ale oba dialekty sdílejí společné základy a vzájemně se rozumí.