„Dobrý den, chtěl bych doporučit vám navštívit naši novou pobočku.“ Takto by zněla věta v češtině. V angličtině by ale „I would like to recommend you to visit our new branch“ byla chyba. Proč? Protože angličtina má svá vlastní pravidla, která nám často nedávají smysl.
Proč „recommend you to visit“ není správně?
Po letech studování angličtiny si člověk myslí, že už zná všechna pravidla. Pak ale narazí na větu jako „I recommend you to try this restaurant“ a zjistí, že to není správně, jenže proč? Vždyť „I advise you to go“ přece funguje.
Správně má být „I recommend that you try this restaurant“ nebo „I recommend trying this restaurant“. Bez toho „to“. Stejně tak „suggest“ si s „to“ příliš nerozumí. Tahle chyba je tak častá, že ji dělají lidé ze všech koutů světa.
Rady v angličtině nejsou „advices“
Čeština má „rady“ krásně v množném čísle. Angličtina ale má jen jednotné „advice“, a to je všechno. Žádné „advices“ a ani žádné „an advice“. Zkrátka používejte jen „advice“ nebo maximálně „a piece of advice“, když opravdu potřebujete zdůraznit, že jde o jednu konkrétní radu.
Must have vs. should have
Když ráno vidíte mokrou silnici, co řeknete? „It should have rained“ nebo „It must have rained“? Spousta lidí řekne to první a mýlí se. „Should have“ znamená „mělo se stát, ale nestalo se“ nebo „bylo by lepší, kdyby se to stalo“. Oproti tomu „must have“ znamená „pravděpodobně se to stalo, usuzuji to z okolností“. Mokrá silnice = pravděpodobně pršelo = „must have rained“.
People nebo person?
„People is waiting“, anebo spíše „People are waiting“? I když „people“ vypadá jako jednotné číslo, chová se jako množné, takže sháněte po „are“. Jednotné číslo je „person“, takže v tomto případě je odpovídající „A person is waiting“.
Dalším častým problémem je fráze „One of my friend“, která nezní dobře ani v češtině. „One of“ vyžaduje množné číslo, tedy: „one of my friends“, „one of the books“ či „one of the reasons“.
Navíc si zapamatujte jednu věc: rodilí mluvčí skoro nikdy neřeknou „one of the popular restaurants“. Téměř vždy použijí superlativ: „one of the most popular restaurants“. Zní to pro ně přirozeněji.
Kdy „few“ znamená málo a kdy „a few“ znamená několik
„I have few friends“ versus „I have a few friends“. V první větě jste osamělý člověk s málo přáteli. Ve druhé jste spokojený člověk s několika dobrými přáteli. Ten malý rozdíl s „a“ před „few“ změní úplně všechno. Tahle chyba může způsobit pořádné nedorozumění. Když řeknete „I have few problems with English“, vlastně říkáte, že vám angličtina nejde.
„According to me“ neexistuje
V češtině na denní bázi říkáme „podle mě“. V angličtině to však není „according to me“. To se v angličtině běžně nepoužívá. Správně je „in my opinion“, „I think“ nebo „from my point of view“. „According to“ si nechte pro citování někoho jiného: „According to my teacher, this is wrong“.
Jak se těmto chybám vyhnout a už je neopakovat?
Většina studentů spoléhá na to, že angličtina bude logická. Jenže ona často není. Proč má být recommend jiné než advise? Proč people funguje jako množné číslo? Na tyto otázky nenajdete rozumnou odpověď. Angličtina zkrátka má svá pravidla a ta se naučíte nejlépe tak, že je budete používat.
V naší jazykové škole se věnujeme právě těmto chytákům, které oddělují studenty od skutečných znalců angličtiny. Pomůžeme jak lidem, kteří teprve začínají, tak těm, kteří už mají dobré základy, ale chtějí konečně zvládnout i tyto záludnosti.
Máte chuť zjistit, jak jste na tom s angličtinou vy? Zavolejte nám na +420 774 118 911 nebo napište na info@anglictrinapotelefonu.cz.